इस पोस्ट में हमलोग Bihar Board Class 12 English Book Solutions के अंग्रजी के सभी पाठों का व्याख्या प्रत्येक पंक्ति के अर्थ सहित जानेंगे।
![]() |
THE GUIDE ACADEMIC |
Song Of Myself Line by Line Explanation |Song Of Myself Analysis |
2. Song Of Myself |
WALT WHITMAN (1819- 1892), the people’s poet’, is perhaps the most individualistic literury figure that America has ever produced. He began working as a carpenter before his twelfth birthday. वाल्ट वीटमैन (1819- 1892) को लोगों का कवि कहा जाता है। यह व्यक्तिगत साहित्य लेखन में शायद अमेरिका के साहित्यकारों में सबसे महान थे। यह अपने 12वीं साल से पहले बढ़ई का काम किए।He also worked as a printer, teacher, and editor and was volunteer nurse during the Civil War. वह एक प्रकाशक, शिक्षक और संपादक के रूप में भी काम किया और गृह युद्ध में वोलेन्टीयर (जो बिना लाभ के कोई काम करता है।) का काम किया। Whitman’s poetry, all of which is collected in Leaves of Grass, is known for its free rhythms and lack of rhyme. Whitman first published it at his own expense in 1855. However, the free form of the poems and the joyful dedications to the ‘importance of the individual’ were not well received at first. In fact, his collection of poems cost Whitman his job, as it was taken to be obscene. In 1881, after many editions, Leaves of Grass finally found a publisher willing to print it uncensored. Translations of this collection were enthusiastically received in Europe, but Whitman remained relatively unappreciated in America. It was only after his death that he could win appreciation in America for his original and innovative expression of American individualism. His important works include Leaves of Grass (1855) and Drum Taps (1866). |
SONG OF MYSELF
Song Of Myself Line By Line Explanation |
I celebrate myself, and sing myself, And what I assume you shall assume, for every atom belonging to me as good belongs to you.मैं स्वयं उत्सव मनाता हूँ और स्वयं गाता हूँ। और मैं जो मानता हूँ, तुम भी मानते होगे, क्योंकि मेरे शरीर के अंदर के प्रत्येक कण, जो मेरे अंदर है वह तुम्हारे अंदर भी हैं। |
|
loafe and invite my soul, I lean and loafe at my ease observing a spear of summer grass My tungue, every atom of my blood, form’d from this soil, this air, Born here of parents, born here from parents the same, and their parents the same. I, now thirty-seven years old in perfect health begin,मैं विचरण (इधर-उधर घूमना) करता हूँ और अपनी आत्मा को आमंत्रित करता हूँ। मैं आराम करता हूँ अपने हिसाब से घूमता-फिरता हूँ, गर्मी के घासों के कंटिलेपन (नोक) का अवलोकन करता हूँ। मेरी जीभ, मेरे खुन के प्रत्येक कण, इस मिट्टी और इस हवा से बना है। मेरे माता-पिता यहीं पर जन्म लिए हैं, उनके माता-पिता भी यहीं पर जन्म लियें हैं। और उनके भी माता-पिता यहीं पर जन्में हैं। आज मैं 35 वर्ष की आयु का पुरी तरह से स्वस्थ्य हूँ। |
|
Hoping to cease not till death,
मुझे उम्मीद है कि मूत्यु तक स्वस्थ्य नहीं रहुँगा। Creeds and schools in abeyance, . पंथों और धार्मिक मान्यताओं को नहीं मानता हूँ। (अर्थात लोगों के विचार में इग्नोर कर देता हूँ।)
|